Bericht archiviert

Unnötig viel Theorie

Translation (B.A.)

  • Studieninhalte
    3.0
  • Dozenten
    4.0
  • Lehrveranstaltungen
    3.0
  • Ausstattung
    4.0
  • Organisation
    4.0
  • Gesamtbewertung
    3.6

Die praktischen Lehrveranstaltungen im Übersetzen sind klasse, aber leider nur ein kleiner Bestandteil des Studiums. Der Rest besteht aus übertrieben viel Theorie, die man größtenteils nie wieder brauchen wird, und es entsteht der Eindruck, dass dadurch einfach die Zeit gefüllt werden soll. Stattdessen könnte man lieber vermitteln, wie die Verwaltung und der Kundenkontakt am besten aufzubauen sind, oder eher mit dem Dolmetschen beginnen (momentan erst ganz am Ende des Bachelor-Studiums).

  • guter praktischer Unterricht, muttersprachliche Dozenten
  • Praxis-Theorie-Verhältnis nicht ausgewogen, zu früh sehr spezialisierte Kurse

Aktuelle Bewertungen zum Studiengang

3.6
Louise , 14.07.2024 - Translation (B.A.)
4.4
Konrad , 16.06.2024 - Translation (B.A.)
4.3
Adam , 31.05.2024 - Translation (B.A.)
3.7
Kim , 20.03.2024 - Translation (B.A.)
4.0
Michel , 28.01.2024 - Translation (B.A.)
4.1
Cora , 02.09.2023 - Translation (B.A.)
4.6
Lujain , 17.08.2023 - Translation (B.A.)
4.6
Bella , 06.02.2023 - Translation (B.A.)
4.1
Hannes , 06.01.2023 - Translation (B.A.)
4.6
Chris , 24.09.2022 - Translation (B.A.)

Über Susanne

  • Alter: 18-20
  • Geschlecht: Weiblich
  • Abschluss: Ich studiere noch
  • Studienbeginn: 2012
  • Studienform: Vollzeitstudium
  • Standort: Standort Leipzig
  • Weiterempfehlung: Ja
  • Geschrieben am: 17.06.2014
  • Veröffentlicht am: 17.06.2014